ISSN  2077-8155
EISSN  2411-0302
DOI: 10.21779/2077-8155
islamoved@yandex.ru
vagabovmihdgu@rambler.ru
8(8722)56-21-29
Архив:
2024 г.
01
2023 г.
01
02
03
04
2022 г.
01
02
03
04
2021 г.
01
02
03
04
2020 г.
01
02
03
04
2019 г.
01
02
03
04
2018 г.
01
02
03
04
2017 г.
01
02
03
04
2016 г.
01
02
03
04
2015 г.
01
02
03
04
2014 г.
01
02
03
04
2013 г.
01
02
03
04
2012 г.
01
02
03
04
2011 г.
01
02
03
04
2010 г.
01
02
03
04
2009 г.
01
02



Магомедова Патимат Ариповна, Магомедов Азарцун Ахмедович

Семантический портрет и механизм функционирования лексем-этимонов в сакральном тексте Корана и в его переводах на русский язык (теолингвистический аспект)

Дагестанский государственный университет; p_magomedova@mail.ru; azarzun1@mail.ru
Аннотация. Статья посвящена лексико-семантическому портретированию арабских лексем-этимонов, употребленных в аятах Корана. Представлены парадигматические и синтагматические характеристики единиц-репрезентантов понятия величие Бога в арабском языке. Проблема моделирования религиозной картины мира, приобретающая в семантическом и функциональном аспектах особую важность на материале сакрального текста и его переводов, была и остается актуальной. Полноценный перевод должен осуществляться с оригинала посредством опоры на арабские тафсиры с целью раскодирования исходной религиозной картины мира, объективированной на языке оригинала коранического Писания, чтобы затем воссоздать её на языке перевода. Сложность и неоднозначность понимания коранических лексем-этимонов диктуют интерпретатору и переводчику предельную корректность и тщательность при проведении анализа, интегрированное использование когнитивно-семантического, теоцентрического и лингвокультурологического аспектов.

Ключевые слова: этимон, семантический портрет, функциональная модель, Коран, перевод на русский язык, величие Бога, адекватный перевод, теолингвистический анализ.


Magomedova Patimat Aripovna, Magomedov Azartsun Akhmedovich
Semantic portrait and mechanism of functioning of etymon lexemes in the sacred text of the Qur’an and its translations into Russian (theolinguistic aspect)
Dagestan State University; p_magomedova@mail.ru; azarzun1@mail.ru

Abstract. The article deals with lexical-semantic description of Arabic etymon lexemes used in the verses of the Qur’an. The authors present the paradigmatic and syntagmatic characteristics of the units representing the concept of “The Greatness of God” in the Arabic language. The problem of modeling the religious worldview, which acquires particular importance in semantic and functional aspects when based on the material of the sacred text and its translations, has been and remains relevant. The original text should be properly translated relying on Arabic tafsirs in order to decode the original religious worldview objectified in the language of the Qur’anic Scripture, which further is to be recreated in the target language. The complexity and ambiguity of understanding the Qur’anic etymon lexemes requires from the translator utmost correctness and thoroughness in conducting the analysis and the integrated application of cognitive-semantic, theocentric and linguocultural approaches.

Keywords: etymon, semantic portrait, functional model, Qur’an, translation into Russian, the greatness of God, adequate translation, theolinguistic analysis.


DOI: 10.21779/2077-8155-2024-15-1-63-76

[в формате pdf]

11 скачиваний