ПРАВИЛА ДЛЯ АВТОРОВ
научно-теоретического журнала «Исламоведение»
Журнал «Исламоведение» публикует научные статьи, рецензии на издания, научные сообщения, содержащие результаты оригинальных научных исследований. Предполагаемые рубрики для размещения в журнале: история ислама, ислам и общество, догматика и культ ислама, ислам и право, ислам и политика, сравнительное религиоведение, антропология ислама, ислам и культура, ислам и философия, ислам и мировоззрение, ислам в современном мире, ислам и естествознание, ислам и экология, ислам в России, социология ислама, ислам и суфизм, научная жизнь.
Представляемые материалы должны быть оформлены согласно настоящим Прави-лам и соответствовать тематической направленности журнала. Рукописи рецензируются в редакции журнала. Для рассмотрения редакцией вопроса о публикации статьи ее автору необходимо представить в редакцию журнала следующие материалы:
1. Распечатку статьи в двух экземплярах с подписями автора (авторов), а также на электронных носителях (CD-, DVD- или Flash-диск в формате «doc»). Для иногородних авторов материалы достаточно отправить по нижеуказанным адресам электронной почты;
2. В начале статьи указываются:
– номер по Универсальной десятичной классификации (УДК);
– полное название статьи;
– фамилия и инициалы автора (авторов);
– название организации, где выполнена работа;
– аннотация на русском и английском языках объемом от 900 до 1 800 знаков (компьютерный перевод не допускается). Аннотация должна следовать логике описания результатов и состоять из: актуальности, методологии, полученных результатов и выводов. Англоязычная аннотация должна содержать точный перевод на английский язык. Транслитерация должна производиться с учётом лингвистических, морфологических и иных особенностей английского языка. Не допускается включение в аннотацию сокращений, аббревиатур и несущественных деталей.
– ключевые слова на русском и английском языках (не более 5). Ключевые слова должны отражать научное направление журнала «Исламоведение» и по возможности не повторять термины заглавия и аннотации;
– сведения об авторе (авторах) по форме: должность, ученая степень и звание, место работы автора (авторов) на русском и английском языках. Английский перевод названия научного учреждения (института, вуза) должен соответствовать принятому в этом учреждении;
– контактный телефон с кодом города;
– полный почтовый адрес (с индексом);
– факс или e-mail.
3. В научной статье должны найти отражение:
– постановка проблемы, ее актуальность и научная новизна;
– анализ поставленной проблемы;
– предложения авторов по решению проблемы;
– выводы, ожидаемый эффект;
– использованная литература. Текст статьи должен быть структурирован на подразделы: «Введение», далее 2–3 па-раграфа, «Заключение» и «Благодарность» (при наличии финансовой поддержки исследования).
4. Технические требования:
– шрифт Times New Roman размером 16 пунктов.
– интервал одинарный.
– поля: верхнее, левое – 2 см, нижнее, правое – 3 см.
– объем: 0,5–1,0 п. л. (от 20 000 до 40 000 знаков);
– ссылки на использованные источники приводятся внутри текста после цитаты в квадратных скобках с указанием порядкового номера источника цитирования и страницы, например [5, с. 12]. Список литературы располагается после текста статьи, нумеруется (начиная с первого номера), предваряется словом «Литература» и оформляется в алфавитном порядке. Примечания оформляются в виде постраничных сносок.
Оформление использованных источников должно включать:
– фамилию и инициалы автора;
– для книг – название, место и год издания, издательство, номер тома, страницы;
– для журнальных статей – название журнала, год издания, номер тома (выпуска), страницы;
– для газет – название, год, месяц, число.
Цитируемая литература должна содержать не менее 10 источников. Самоцитирова-ние допускается лишь при соавторстве и не более 20 %. Не менее 50 % источников из списка литературы должны быть опубликованы за последние пять лет, в т. ч. в журналах, индексируемых в базах данных WoS, Scopus, Science Index. В список литературы не включаются статьи из внутренних сборников, учебные пособия, нормативные и архивные материалы, статистические сборники, газетные заметки без указания автора. Обязательным условием является перевод цитируемой русскоязычной литературы на английский язык. В этом случае в конце переводной литературы указывается оригинальный язык – для русскоязычной литературы (In Russian).
На сайте http://translit.ru можно воспользоваться программой транслитерации рус-ского текста в латиницу. Для этого необходимо зарегистрироваться, пройдясь по ссылке http://ru.translit.ru/register/ и войдя в программу с использованием кода, полученного при регистрации, в выпадающем списке «варианты…» выбрать вариант системы Госдепартамента США (BSI). Должна появиться фраза «Включен русский BSI транслит». После этого в специальное поле нужно вставить весь текст библиографии на русском языке и нажать кнопку «в транслит».
Например:
Исходный источник на русском языке:
Выготский Л.С. Психология искусства / общ. ред. В.В. Иванова, коммент. Л.С. Выготского и В.В. Иванова, вступит. ст. А.Н. Леонтьева. – 3-е изд. – М.: Искусство, 1986. – 573 с.
Транслитерация ссылки:
Vygotskii L.S. Psikhologiya iskusstva [Psychology of Art] / оbshch. red. V.V. Ivanova, komment. L.S. Vygotskogo i V.V. Ivanova, vstupit. st. A.N. Leont'eva. – 3-e izd. – M.: Iskusstvo, 1986. – 573 p. (In Russian).
Русскоязычные источники оформляются в соответствии с ГОСТ Р 7.0.5-2008. Англоязычные источники (оригиналы) должны оформляться по Гарвардскому стилю – число авторов не ограничивается тремя, а указываются, по возможности, все или в разумных пределах, перед инициалами в фамилиях не ставится запятая; название источника выделяется курсивом.
Например:
Author A.A., Author B.B., Author C.C., Author D.D. Title of article. Title of Journal, 2005, vol. 10, nо. 2, pp. 49–53.
При использовании рисунков, фотографий или каких-либо иных изображений обязательно давать ссылку на авторство. Если это относится к Интернет-ресурсу – то указывается сайт, URL и дата обращения.
После уведомления о принятии статьи в номер автор должен выслать в редакцию заполненный Договор о передаче авторского права в двух экземплярах. Текст договора размещен на сайте ДГУ.
Если рукопись подготовлена в рамках исследовательской программы или проекта, поддержанных грантом, данные о них приводятся на русском и английском языках в постраничной сноске к заглавию рукописи. Редакция не имеет возможности вносить такого рода сведения «задним числом» на стадиях верстки.
Редакция принимает к рассмотрению только ранее не опубликованные рукописи: статьи, переводы, публикации архивных источников, обзоры, рецензии и др. Обширные повторы отрывков из ранее вышедших работ автора (авторов) – одно из оснований для отказа в публикации. Все статьи в обязательном порядке проходят проверку по программе «Антиплагиат». Требуемая оригинальность текста статей должна быть не менее 80 %.
Подавая в редакцию распечатку рукописи и текст в виде файла, автор отвечает за соответствие электронного варианта печатному, а также за то, что подает окончательный авторский вариант рукописи. Редакция не имеет возможности рассматривать несколько авторских версий одной и той же рукописи. Редакция оставляет за собой право на редакционные изменения, не искажающие основное содержание статьи.
Авторы опубликованных материалов несут ответственность за подбор и точность приведенных фактов, цитат, собственных имен и прочих сведений, а также за содержание данных, не подлежащих открытой публикации.
Статьи представляются в редакцию по адресу: Республика Дагестан, 367000, г. Махачкала, ул. М. Гаджиева, 43 а.
Электронный вариант c пометкой «статья» обязательно высылается электронной почтой по адресам: islamoved@yandex.ru, vagabovmihdgu@rambler.ru.
При невыполнении выше указанных правил и требований редакция оставляет за собой право отклонять статьи без предварительного рецензирования.